Blessings Prosperity and Longevity Monastery
English
|
Tiếng Việt
|
中文
首頁
經典翻譯
華嚴經翻譯
法華經翻譯
楞嚴經翻譯
法音
經部
論部
律部
上人偈頌
上人開示
法師開示
教育
育良佛學班
活動查詢
2014觀音法會
每月法會
特別法會
相冊
關於
創辦者簡介
交通資訊
翻譯經典
「我發現的法是如此甚深、難解難知。它是清靜祥和、莊嚴,微妙難言,必須用智慧去體驗它……。」
開悟之後,佛陀吸引了許多追隨者,並建立了僧團。身為一位弘法者,他有教無類。無論是訪道者、庶民、百官、國王、男女老少,他都能依照每個人的根性與能力,給予個別的教導。他的教學非常簡潔,隨時隨地激勵著他的追隨者:
「法」係指啟發眾生智慧與離苦的方法道理,包括宇宙間的自然法則,與佛陀的教導。法寶,佛、法、僧三寶中的第二寶,乃以代代相傳的方式流傳至今。隨著佛法從印度傳到亞洲各地,將佛法從原始的印度文字翻譯成亞洲各國文字,曾經是件浩大的工程。如今,再繼續翻譯為西方國家的文字,則更為艱難。
為了實現將三藏十二部翻譯成英文與其他西文的願力,上人於一九七O年成立「佛經翻譯委員會」。雖然上人懂得英文,在必要時也能說,但他總是以中文講經說法;其用意在鼓勵西方弟子學習中文,培養他們成為佛經翻譯者──不僅翻譯上人所說的法,更能翻譯大乘佛教經典。上人的願望實現了 ──佛經翻譯委員會至今已譯出一百三十餘冊的佛經,以及上百冊上人開講的經典淺釋、開示與公案。
Home
Announcement
Sutra Translation Projects
The Avatamsaka Sutra Vietnamese Translation
The Lotus Sutra Vietnamese Translation
The Shurangama Sutra Vietnamese Translation
Dharma Resources
Sutra Studies
Vinaya Studies
Abhidharma
Verses from our founder
VM. Hua's Talks on Dharma
Lecture given from DRBA Dharma masters in BPLM
Education
Sunday Program For Kids
Upcoming Events
Guan Yin Practice Retreat
Monthly Events
Special events
Gallery
About Us
Our founder
Contact Us